Oomph! – Des Wahnsinns fette Beute

25. června 2012 v 20:33 | nK_! |  Recenze
Abych se přiznal, německá rocková tvorba mi až na několik čestných výjimek nic neříká. Hlavně proto, že nemám příliš v lásce jazyk, kterým se u našich západních sousedů mluví. Řekněte upřímně, nebyli by třeba takoví Rammstein mnohem lépe poslouchatelní, kdyby zpíval Lindemann anglicky? Myslím, že určitě, a proto je řadím spíše na okraj svého oblíbenostního spektra. Zmíněnou výjimku však tvoří jejich starší bráškové Oomph!, kteří jsou s Rammstein často srovnáváni. Nejsou sice tolik světoznámí a v žádném případě nemají tak velkou fanouškovskou základnu, ale to neznamená, že by nestáli za poslech. Právě naopak!

Oomph! těsně před vydáním nového alba avizovali menší odklon od své dosavadní tvorby, což se samozřejmě neobešlo bez nespokojených reakcí skalních fanoušků. S čistým svědomím mohu potvrdit, že skutečně ke změnám došlo, ale nejedná se o nic natolik zásadního, aby se dalo říci, že kapela obrátila svou dosavadní tvorbu hlavou dolů a kompletně změnila styl. Ve skutečnosti je nová deska spíše pokračovatelem předchozího počinu "Monster", kterou svým způsobem rozšiřuje a v nejednom bodě i prohlubuje. Posluchač je tedy vtažen do příjemného a spíše umírněného rockového alba s elektronickými vlivy, které ale nešetří zajímavými nápady a vkusným provedením. Pro někoho, kdo je zvyklý na starší tvorbu v podobě drsnější koncepce možná bude tato definice znít děsivě, opak je ale pravdou. Oomph! se vlastně nikdy nebáli experimentovat, ale také nikdy nic nepřepískli a s každým albem se citlivě posunuli někam maličko jinam.

ZBYTEK ČLÁNKU NAJDETE NA NAŠEM NOVÉM WEBU!

 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Monsterfuck Monsterfuck | E-mail | Web | 25. června 2012 v 20:59

R+ anglicky > R+ německy, to je teda hodně odvážný tvrzení, pane kolego :) Osobně nesouhlasím, Rammstein bez němčiny nejsou Rammstein, všechny jejich anglický songy mi vyloženě nesedí...

2 Ash Ash | 25. června 2012 v 22:01

Naprostý souhlas s MF. Němčina je jedna z věcí pro se Rammsteini poslouchaj a mají taký úspěch.

3 nK_! nK_! | 25. června 2012 v 22:57

Vidíte to, pro mě ne :-)

4 Ježura Ježura | 26. června 2012 v 0:19

Teda to jsou věci. Rammstein že zněj líp anglicky? Jako budiž, každému jeho nebe 8-)

5 nK_! nK_! | 26. června 2012 v 8:31

Je tam takové drobné slovíčko kdyby ;-)

6 Ash Ash | 26. června 2012 v 11:41

Jako zpívat místo "Du hast mich" "You have me" no nevím, ale každýmu podle libosti.

7 M-Rock M-Rock | E-mail | 26. června 2012 v 12:10

Ash: Du hast mich je v angličtině(s významem písničky) You hate me ;-)

8 Zero Zero | 26. června 2012 v 13:42

M-Rock: Když už překládat do angličtiny, tak bych Du hast přeložil jako "You asked me", protože ten název je jenom část věty "Du hast mich gefragt". Jde o slovní hříčku.

Komentáře jsou uzavřeny.


Aktuální články

Reklama